This thesis questions whether dangling topics, also often called ''Chinese-style'' topics really only occur in Chinese. This is done by investigating Chinese (from mainland China and Taiwan),...Show moreThis thesis questions whether dangling topics, also often called ''Chinese-style'' topics really only occur in Chinese. This is done by investigating Chinese (from mainland China and Taiwan), Japanese, Turkish and Dutch. The results show that dangling topics in Chinese are only possible to a certain extent. Moreover, they are also acceptable in other languages (although mostly in marginal contexts).Show less
Research master thesis | Asian Studies (research) (MA)
open access
In this thesis, I explore Cantonese language vitality in the Netherlands in the early twenty-first century. Contributing factors shaping language attitude and intergenerational language...Show moreIn this thesis, I explore Cantonese language vitality in the Netherlands in the early twenty-first century. Contributing factors shaping language attitude and intergenerational language transmission are discussed by gaining insights into heritage speakers' attitudes and views on intergenerational language transmission in light of declining numbers of spoken languages, and China's and Mandarin Chinese's growing importance. This study draws on 21 semi-structured online interviews conducted during the COVID-19 pandemic from September to December 2021 and is based on the experiences of the participants, both 1.5 generation and second generation, with varying degrees of Cantonese proficiency. The study applies constructivist grounded theory for its analysis. An analytical model is developed to understand the multivariable factors influencing attitude towards heritage languages. In this model, I distinguish two categories: the heritage speaker's environment and their construction of self-identity. Grounded in the data, I argue that each category has two dimensions, although they are not mutually exclusive. In the former case, necessity and perception of the world may condition the heritage speaker. Concerning the latter, pragamtics and cultural identity also play a significant role in shaping one's attitude towards their heritage language. The findings reveal that a positive attitude prevails amongst the participants and that the majority wish to transmit their heritage language. Yet, due to their limited capacity to transmit Cantonese, the participants were equally pessimistic about the future of Cantonese. Put differently, a positive attitude does not ensure the Cantonese language vitality. As a result, Cantonese as a heritage language in the Netherlands is showing early signs of declining language vitality, prompting researchers, policymakers, Chinese community schools, national school staff, publishers, Cantonese content creators, and, finally, heritage speakers to reconsider heritage languages and seek appropriate ways to safeguard diasporic communities' cultural heritage.Show less
Learning Chinese characters is one of the major challenges CFL learners face, and it may in some cases become overwhelming and cause learners to lose their motivation for learning the language....Show moreLearning Chinese characters is one of the major challenges CFL learners face, and it may in some cases become overwhelming and cause learners to lose their motivation for learning the language. However, the character script is one of Mandarin Chinese’s most salient features, and is indeed one of the aspects that draws learners to learning Mandarin in the first place. This brings us to an important question: How should Chinese characters be taught to CFL learners? In The Netherlands, Mandarin is now being taught at more and more high schools, but as this is a relatively recent development, not that many Dutch textbooks are as yet available for Dutch high school student CFL learners. This study has examined: What research has had to say about how to teach Chinese characters to CFL learners (‘Theory’); How several beginner-level textbooks in use at Dutch high schools teach Chinese characters (‘Practice’); The views and approaches of a group of Chinese CFL teachers and a group of Dutch CFL teachers regarding teaching Chinese characters (‘Practice’); and finally: To what extent practice, especially practice in Dutch high schools, appears to correspond with theory (‘Practice versus Theory’). Insofar as research has provided clear results or suggestions, and insofar as the present study has touched upon the corresponding topics, practice in fact appears to closely correspond to theory. It is also clear, however, that more research is needed.Show less
This thesis compares similar phonological features across Táiwān Mandarin and Singapore Mandarin by measuring the acoustic properties of the variables in question. Despite both varieties’ official...Show moreThis thesis compares similar phonological features across Táiwān Mandarin and Singapore Mandarin by measuring the acoustic properties of the variables in question. Despite both varieties’ official claim of being identical to Běijīng Mandarin, they have developed a significant number of differences in parallel. I hypothesize that this is because both of these varieties grew out of having Mandarin imposed upon populations that were originally and largely Southern Mǐn speaking. To test this, I modified the Labovian sociolinguistic interview for an online survey format for easy distribution. I focused largely on four variables, the first three of which are theoretically available in both of the varieties of Mandarin under investigation: 1) dentalization of the retroflex sibilants, 2) dentalization of the velar nasal codas following mid to high front vowels, and 3) unrounding of the rounded high front vowel. The final variable under investigation was a possible fifth tone only available in Singapore Mandarin. Despite whatever ease this afforded in data collection, the online survey format also created a lot of disparity between recordings that could have been avoided by using a laboratory setting, or even just consistent recording equipment. Keeping this defect in mind, I found both the behaviours predicted in prior literature, but also its exact opposite, leading me to believe that an online survey format will need a lot of honing before it can reliably be applied to research based on measuring acoustics.Show less
The purpose of this thesis is to investigate the origin, evolution, and implication of the Mandarin word tóngzhi from 1911 to 2017. This particular word is interesting to investigate, because over...Show moreThe purpose of this thesis is to investigate the origin, evolution, and implication of the Mandarin word tóngzhi from 1911 to 2017. This particular word is interesting to investigate, because over the past century the word tóngzhì has undergone progressive change. This change is primarily due to deliberate language planning. Therefore, it is very important to increase understanding of the conceptual and practical usage of tóngzhì.Show less
Er komen continue nieuwe woorden in het Mandarijn terecht vanuit andere talen. Er zijn verschillende manieren waarop een woord in het Mandarijn terecht komt. De verschillende mogelijkheden die in...Show moreEr komen continue nieuwe woorden in het Mandarijn terecht vanuit andere talen. Er zijn verschillende manieren waarop een woord in het Mandarijn terecht komt. De verschillende mogelijkheden die in dit eindwerkstuk uitgelicht worden zijn, merknamen, grafische leenwoorden uit het Kantonees, Japans en Engels, leenvertalingen, fonetische leenwoorden, fonetische leenwoorden met betekenis aanduidend suffix, semifonetische semisemantische leenwoorden en combinatievormen.Show less
Dit stuk behandelt de gaande discussie of woordsoorten in het Mandarijn bepaald worden door het lexicon van de taal of door invloed van syntaxis. In dit stuk wordt een korte introductie tot deze...Show moreDit stuk behandelt de gaande discussie of woordsoorten in het Mandarijn bepaald worden door het lexicon van de taal of door invloed van syntaxis. In dit stuk wordt een korte introductie tot deze discussie gegeven en worden beide zijden van deze discussie behandeld.Show less
The goal of this paper is to examine the extent to which the language proficiency of parental input can be related with what kind of bilingual children’s language acquisition. The research objects...Show moreThe goal of this paper is to examine the extent to which the language proficiency of parental input can be related with what kind of bilingual children’s language acquisition. The research objects were bilingual children (1.5 - 9 years old) who have been exposed to two languages either from birth (simultaneous) or within the preschool years (successive). The literature was re-examined from a perspective of the input quality. The purpose was to use the already existing data to assess different qualities of input, where they were classified in terms of the uniform standardized language proficiency levels of the CEFR. The main findings are: (1) A2 level of CEFR could be seen as the threshold point of input quality; input proficiency at A2 or below A2 level of CEFR is so- called “low proficiency” and has little or no impact on bilingual acquisition; input proficiency above A2 can have an increasingly significant impact on language acquisition of bilingual children, except “mixing” (one sentence with words from two languages). (2) The language input quality with “mixing” or “low proficiency”, could not effectively stimulate language acquisition of bilingual children for them to be able to keep pace with their monolingual peers. Moreover, (3) native input might not always be the best, but it will always be positive for bilingual acquisition.Show less
In this thesis I focus on the system of word categorization in Mandarin. The discussion on this topic is an ongoing one. I try to shed some light on categoriality in Mandarin by discussing several...Show moreIn this thesis I focus on the system of word categorization in Mandarin. The discussion on this topic is an ongoing one. I try to shed some light on categoriality in Mandarin by discussing several different views and contrasting proposals which have been put forward by different authors. In order to obtain some new insight I conducted two experiments, based on Borer’s (2003) theory about the exo-skeletal approach, in which I tested verbal coercion on nouns. The results of these experiments have led me to adopt the term ‘categorical fluidity’ (Kwong & Tsou, 2003) to describe word classes in Mandarin. This fluidity proved to be accommodated by the high potential for innovative ambiguities, which, in turn is caused by characteristics of Mandarin when it comes to morphology and syntax. I then take a sidetrack and focus on one word category in particular to point out a peculiar similarity. The results of a third experiment show that the flexibility that is found between different word classes in Mandarin, is also found within the word category of classifiers and measure words.Show less