Leiden University Student Repository

Refine Results

Availability

Faculty

Thesis type

Issued

Language

Your search

Enabled Filters

  • (-) = Uegaki, Wataru

Search results

(1 - 18 of 18)
What translation methods and strategies can be applied to best translate puns in Japanese media to English?
Pitch accent acquisition in adult L2 learners of Japanese - Optimal long term retention methods -
Localizing the Fantasy; A study on the localization of role language in Final Fantasy VII and Final Fantasy X
Classifying keigo: Perceptions of non-standard uses
Tōkyō Nau: A Syntactic Analysis of Sentence-final Temporal  Markers Used in Japanese Internet Slang
Sarcasm and Irony Portrayed in Japanese and English
Semantic Differences and Similarities of komu and into
Rendaku in Japanese place names
Japanese Intonation: L1 transfer in Japanese intonation by Dutch L1- learners
Interaction between Pitch Accent Vowel Devoicing in Different Varieties of Japanese
The Comedy of Osaka Intonation
Yokabai: The Hakata Dialect Role Language in Translation
The degree of fictionality and its effect on the presence of yakuwarigo in Japanese translations of English literature:  The case of hakasego
Dialect Attitudes: The Kyoto Dialect
Yakuwarigo Lost in Translation: A Foreignising Approach to Translating Yakuwarigo
Target language phonology and vowel acquisition
Rendaku in Japanese Surnames
The use of wasei eigo in Japanese commercials and music