Leiden University Student Repository

Refine Results

Thesis type

Issued

Supervisor

Language

Your search

Enabled Filters

  • (-) = Bovelander, Maud
  • (-) = Linguistics (MA
  • (-) ≠ Open access

Search results

(1 - 9 of 9)
Retaining Style in Subtitles for Children: A Functional and Stylistic Approach to Subtitling The Gruffalo
Real-time Subtitling in Theory and Practice: Interlingual Live Subtitling on Dutch Television
Swearing on the importance of context
Collaboration in translation. An analysis of the translation of cultural attitudes  as seen in post-war retrospective fiction.
Translating swear words: a fucking difficult task. An analysis of Sam Garrett's American English translation of Turks Fruit
Translating the Information-to-Persuasion Ratio
MMO Localisation in Theory and Practice: A case study of Final Fantasy XIV
Register in Marissa Meyer’s Wires and Nerve
Subtitle Preferences among Dutch Viewers: A Study on the Preference of Subtitling Conventions among Dutch Lay People