When Sahagún came to New Spain he encountered the indigenous population who were in the process of converting to Christianity. He arrived with a group of fellow Franciscan friars with the mission...Show moreWhen Sahagún came to New Spain he encountered the indigenous population who were in the process of converting to Christianity. He arrived with a group of fellow Franciscan friars with the mission to establish a new Christian utopia where a thousand year peace would reign. Sahagún was ordered to write down all that he could find about Nahua culture which resulted in the Historia general. In this manuscript there are various rituals and deities described in full detail and they are said to be idolatrous. Sahagún would take his students from his college in Tlatelolco and gather pictographic information from Tepepulco in order to copy it into the Primeros Memoriales. In this manuscript it is clear that European elements are incorporated in pre-colonial drawings. The Nahua population proved difficult in adopting the Christian faith and kept holding on to traditional beliefs, often mixing old rituals with Christian rituals. This was something Sahagún became upset about, knowing that the traditional rituals were actually in honour of Satan and his demons that needed to be combated. When Sahagún reached old age he was of strong conviction that the mission to establish the utopia had failed and he suggested that Christianity should move on to other parts of the world where conversion would be more successful.Show less
Ritual speech is one of the most complex forms of language. It is full of metaphors and complicated phases, in most cases possible to use and understand only by insiders. Moreover, the relevant...Show moreRitual speech is one of the most complex forms of language. It is full of metaphors and complicated phases, in most cases possible to use and understand only by insiders. Moreover, the relevant context, usually of ritual performance has to be provided in order for the incantations to be effective. This paper analysis the context and metaphors in the religious language used by the ritual specialists in 17th century Mesoamerica based on the Treatise by Hernando Ruiz de Alarcón. The complexity of the metaphors used in the spells allows only for one group to be examined. Therefore, the metaphors recognised as calendrical names are examined through systematic analysis. Furthermore, the comparison with the day signs, plates 9-13 of the Borgia Codex, is made in order to investigate the extend of parallel meaning. As a result, the analysis enhances better understanding of the ritual speech-nahuallatolli as well as religious world view of the 17th century Mesoamerican people.Show less