De casus die deze scriptie verkent is die van reactie van gebruikers van de Japanse ondertiteling van de film The Lord of the Rings; The Fellowship of the Ring, welke leidde tot een aanpassing van...Show moreDe casus die deze scriptie verkent is die van reactie van gebruikers van de Japanse ondertiteling van de film The Lord of the Rings; The Fellowship of the Ring, welke leidde tot een aanpassing van deze onderiteling voor DVD-uitgave van de film. Deze gebeurtenis kan worden gezien als een aanwijzing dat de geldende conventies voor het Japanse vakgebied van filmvertaling aan vernieuwing toe zijn.Show less
Yosano Akiko (1878-1942) is een van de beroemdste schrijfsters uit Japan. Zij schreef o.a. gedichten en vertaalde Klassiek Japanse literatuur naar Modern Japans. Echter schreef zij ook...Show moreYosano Akiko (1878-1942) is een van de beroemdste schrijfsters uit Japan. Zij schreef o.a. gedichten en vertaalde Klassiek Japanse literatuur naar Modern Japans. Echter schreef zij ook feministische essays en kinder- en meisjes verhalen. Vooral haar shōjo shōsetsu (meisjes verhalen) worden in Engels -en Japanstalige literatuur nauwelijks behandeld, omdat zij worden bestempeld als broodschrijverij. In deze scriptie laat ik door een analyse Akiko's shōjo shōsetsu 'Tamaki no ichinenkan' (Tamaki's Jaar) zien dat dit beeld van haar shōjo verhalen te simplistisch is omdat dit verhaal niet zomaar de shōjo-gendernormen uit de Meiji-periode reflecteert, maar een afspiegeling was van het vrouwbeeld en de levensstijl die Akiko in haar essays aanprees. Deze verhalen kunnen worden gezien als een uitwerking van haar feministische essays voor jonge meisjes, en hadden dus duidelijk een ideologische boodschap. Middels dit verhaal bood Akiko een alternatief voor de gendernorm (die tevens de standaard was in shōjo shōsetsu) van ‘de shōjo als ryōsai kenbo (goede vrouw en wijze moeder)-in-spe’.Show less
How can Yoshimoto Banana’s novel Goodbye Tsugumi be understood through the lens of feminist literary theories such as post-feminism and gender? This thesis first analyses the current discussion of...Show moreHow can Yoshimoto Banana’s novel Goodbye Tsugumi be understood through the lens of feminist literary theories such as post-feminism and gender? This thesis first analyses the current discussion of the novel. Then it moves onward with a new approach using feminist theory, and dissect the importance of relationships and surroundings of the two main female characters, Maria and Tsugumi. The reflection includes their emotions and how the present and past are dealt with.Show less
The aim of this thesis is to provide insight into the representation of boys in Battle Royale and what this says about masculinity in Japan. I will explore the book, the manga and the movie...Show moreThe aim of this thesis is to provide insight into the representation of boys in Battle Royale and what this says about masculinity in Japan. I will explore the book, the manga and the movie versions of Battle RoyaleShow less
Deze scriptie behandelt de naoorlogse films van Ozu Yasujiro, en met name de films met het Noriko-personage 'Late Spring', 'Early Summer' en 'Tokyo Story'. Gekeken wordt naar de verhouding tussen...Show moreDeze scriptie behandelt de naoorlogse films van Ozu Yasujiro, en met name de films met het Noriko-personage 'Late Spring', 'Early Summer' en 'Tokyo Story'. Gekeken wordt naar de verhouding tussen het personage en de tijdperk waarin het personage 'leeft'.Show less
n de benadering van het werk van vrouwelijke Japanse dichters zoals Itō komt veelal de term vrouwelijkheid naar voren, om te stellen dat vrouwen wezenlijk anders schrijven dan mannen. Toshiko...Show moren de benadering van het werk van vrouwelijke Japanse dichters zoals Itō komt veelal de term vrouwelijkheid naar voren, om te stellen dat vrouwen wezenlijk anders schrijven dan mannen. Toshiko Ellis2 legt uit dat een categorie als ‘vrouwelijk’ ontstaan is, omdat het werk van moderne vrouwelijke schrijvers oorspronkelijk gepromoot werd als werk dat vanuit een uniek vrouwelijk oogpunt werd geschreven en dat vrouwen dus wezenlijk anders schreven. Bij een begrip als vrouwelijkheid komt echter onherroepelijk de vraag omhoog wat dit begrip precies betekent. Wanneer is iets ‘vrouwelijk’ in Japan en waarom wordt een dergelijk kenmerk toegekend aan zoiets als moderne poëzie door vrouwen?Show less
While references to the Takarazuka Revue are by no means scarce in academic writing about Japanese theatre or popular culture, the perspective chosen by most authors is often based on gender...Show moreWhile references to the Takarazuka Revue are by no means scarce in academic writing about Japanese theatre or popular culture, the perspective chosen by most authors is often based on gender studies. This is an understandable trend, considering the Revue’s status as a long-running company whose actresses consist solely of unmarried women. It is exactly this status that opens the door to inquiries regarding the gender identification or sexuality of the seito (lit. ‘student’; the performers of the Revue are referred to as seito to nuance that they are still in training rather than being professional actresses1), as well as that of the fans who consume this form of entertainment. However, this approach places the focus on the theatrical productions and their value as entertainment as being subservient to gender mechanics of the Revue instead of the other way around. Often, the creative work involved in the lavish productions staged by Takarazuka receive but a brief mention in academic writing, if any at all. It is my opinion that the manner in which Takarazuka shows are written and staged is equally important to the understanding of the Revue’s popularity as the efforts made by its seito to master the art of playing another gender. To this end, I will focus on the adaptation of foreign productions to the Takarazuka stage. Because these adaptations invariably undergo changes in order to be assimilated into the Revue’s repertoire, I believe that by researching the differences with the original material will offer an interesting perspective in which way the writing and staging of shows contributes to creating the world of dreams Takarazuka is famed, or notorious, for.Show less
Er zijn verschillende methodes om boeken, films en spellen in genres onder te verdelen. Het spelgenre ‘JRPG’, oftewel Japans(e) Role Playing Game(s), is een genre dat uniek is vanwege de...Show moreEr zijn verschillende methodes om boeken, films en spellen in genres onder te verdelen. Het spelgenre ‘JRPG’, oftewel Japans(e) Role Playing Game(s), is een genre dat uniek is vanwege de classificatie op grond van het land van herkomst. Het feit dat dit genre tegenover het ‘Westerse’ RPG-genre staat vind ik een intrigerend verschijnsel. Een genre indeling op deze basis is vrij uniek, want er zijn omtrent dit onderwerp mijns inziens onterecht geen wetenschappelijke artikelen over gepubliceerd. Ik tracht te onderzoeken welke precieze rol en functie vertelstructuren uitoefenen in JRPG om deze lacune op te vullen. Om dit te bewerkstelligen ga ik in op het classificeren van videospellen, vervolgens de geschiedenis van beide genres onder de loep nemen om zelf een scherpe lijn te kunnen trekken tussen de twee genres.Show less