Oggetto della questa ricerca è un’analisi lessicale di produzioni orali di un gruppo di studenti olandesi, iscritti al secondo anno all’Università di Leida, apprendenti in italiano L2. L’indagine...Show moreOggetto della questa ricerca è un’analisi lessicale di produzioni orali di un gruppo di studenti olandesi, iscritti al secondo anno all’Università di Leida, apprendenti in italiano L2. L’indagine analizzerà un totale di 35 presentazioni orali, elaborate durante il loro percorso di apprendimento della lingua straniera. I dati raccolti per questo studio sono tratti dal database dell’università. Le presentazioni orali degli apprendenti sono state prima trascritte e dopo analizzate. Oggetto dell’analisi, come si è detto, è la competenza lessicale degli studenti universitari. Uno degli obiettivi del lavoro è ricercare la frequenza dell’uso del Vocabolario di Base (De Mauro 1980) e verificare se c’è la presenza di lessico che non appartiene al VdB e di seguito esaminare a quali aree semantiche esso è legato. Il secondo obbiettivo è ricercare l’occorrenza delle parole complesse, nello specifico l’occorrenza delle polirematiche e delle collocazioni e verificare quanto sono presenti e quali sono le loro caratteristiche. Per effettuare l’analisi e creare delle liste di frequenza verrà utilizzato un software.Show less
In Italian, as in other Romance languages, the use of adjectives derived from the names and surnames of people (the so-called "de-anthroponymic adjectives") is more widespread than in Dutch and...Show moreIn Italian, as in other Romance languages, the use of adjectives derived from the names and surnames of people (the so-called "de-anthroponymic adjectives") is more widespread than in Dutch and other Germanic languages. In this thesis we first investigate which suffixes are used to form such adjectives and which factors determine the choice of the suffix. One of the unexpected results is that for foreign names there appears to be no predilection for analytic formulations; they simply follow the same rules as those for Italian names. A second field of study is that of the pragmatic aspects. It was found that de-anthroponymic adjectives are being used more in the humanities than in the natural sciences, more in written language than in spoken language and for some (but not all) disciplines more in texts that give a historic or panoramic overview than in texts that describe current research. The third area of investigation is that of possible morphosyntactic restrictions. Surprisingly, a morphosyntactic rule that blocks the immediate repetition of the same phonetic group proves not to hold, witness the occurrence of words like 'tavianiano', 'tizianiano' and 'savianiano'. Adjectives ending in -cano, which are quite common in the adjacent field of toponomastics, are extremely rare in the field of anthroponomastics.Show less