In this thesis, I looked at how language can affect one's personality. The study focussed on bilingual speakers of Japanese, English and Dutch. Participants took the MBTI personality test in their...Show moreIn this thesis, I looked at how language can affect one's personality. The study focussed on bilingual speakers of Japanese, English and Dutch. Participants took the MBTI personality test in their first and second language. Results were compared to look for changes in their personality. No significant differences were found between taking the test in their first and second language. Results showed some Jungian functions were more dominant in second language than in first language.Show less
This thesis further explores the concept of prosodic minimums, as laid out by Itou et al., by accounting for anime title abbreviations within the established theory. Research performed led to the...Show moreThis thesis further explores the concept of prosodic minimums, as laid out by Itou et al., by accounting for anime title abbreviations within the established theory. Research performed led to the preliminary conclusion that the majority of anime title abbreviations adhered to the established prosodic minimums, although in a small set of instances they did not. To account for this, an interdisciplinary approach was taken by involving theories surrounding brand linguistics and sound-associative vocabulary (such as onomatopoeia), which led to speculative findings aptly suited for future research.Show less
In this study, conceptual transfer among the conceptualization of liquid containers of Dutch/Japanese bilingual users when using their first language (L1) has been examined. A naming task was...Show moreIn this study, conceptual transfer among the conceptualization of liquid containers of Dutch/Japanese bilingual users when using their first language (L1) has been examined. A naming task was performed with adult Dutch monolingual users, Japanese monolingual users and Dutch/Japanese bilingual users. No statistical evidence could be found of bilingual users to significantly differ from their monolingual counterparts during a naming task in their L1. Therefore, according to this study, it seems unlikely that bilingual participants undergo strong effects of backwards transfer. Nevertheless, there were indications of small-scale effects of conceptual transfer which could provide an interesting starting point for future research on conceptual transfer among Dutch/Japanese bilinguals.Show less
In this paper, it is argued that the sarcastic use of Japanese honorifics can be seen as further support for a view held within the discursive approach to linguistic politeness. The discursive...Show moreIn this paper, it is argued that the sarcastic use of Japanese honorifics can be seen as further support for a view held within the discursive approach to linguistic politeness. The discursive approach, in reaction to and competing with both a Brown & Levinsonian and a cultural relativist approach to politeness, is argued to best account for the creative use of polite forms by individuals. In contrast to the other two, this approach allows for a constructivist view that empowers the individual language user with the agency to create her own social reality through deliberate language choices. It is further argued that a helpful notion regarding honorifics use – their default reading – is essential for allowing instances of honorific use to be evaluated as sarcastic, as opposed to ‘polite.’Show less
Is the Hypothesis of Granularity and Transparency sufficient in explaining dyslexia as a worldwide phenomenon? This thesis challenges the hypothesis that has dominated the field of dyslexia...Show moreIs the Hypothesis of Granularity and Transparency sufficient in explaining dyslexia as a worldwide phenomenon? This thesis challenges the hypothesis that has dominated the field of dyslexia research for two decades. Based on an extensive literature review and evidence from other fields, the author attempts to create an overview of this multidisciplinary inquiry. By questioning the presented evidence of this hypothesis, the author argues against the hypothesis and offers perspectives for future research. One perspective the author suggests would be research on multiple orthographies in Japanese and their switch cost, as research on this topic provides insight on how orthography is processed. This clarifies the relationship of orthography and the dyslexia more accurately than the current hypothesis.Show less
This thesis contains the research for a teaching method of teaching Japanese pitch-accent to Dutch students which language is stress based, between the age of 12-18 years. It compares 3 existing...Show moreThis thesis contains the research for a teaching method of teaching Japanese pitch-accent to Dutch students which language is stress based, between the age of 12-18 years. It compares 3 existing methods for a different motherlanguage but with the same target language of Japanese, to criteria that have been constructed by using literature research and the pedagogical framework of Pawlak (2011). The existing teaching method of Hirano Cook (2011) was best suited for teaching the pitch-accent to the target age group and was used in order to make a theoretical good teaching method for the Dutch students. The main adjustments to the teaching method of Hirano Cook, consists of using phonological features of the stress-accent and creating a positive transfer to the Japanese pitch-accent.Show less
In this thesis we take a closer look at Role Language. We compare the speech style of Hero characters in Japanese Manga to those of Villains characters in order to identify the characteristics of...Show moreIn this thesis we take a closer look at Role Language. We compare the speech style of Hero characters in Japanese Manga to those of Villains characters in order to identify the characteristics of those Villain characters. These characteristics eventually form what we will call Villain Speech 悪役語 'akuyakugo'.Show less
This research looks at Dutch and Japanese newspapers describing Donald Trump’s victory and possible consequences, focusing on the use of evaluative language. The parameter approach of Bednarek ...Show moreThis research looks at Dutch and Japanese newspapers describing Donald Trump’s victory and possible consequences, focusing on the use of evaluative language. The parameter approach of Bednarek (2006) and Bednarek and Caple (2012) was used to look at the evaluative language. Differences and similarities were found while comparing the news articles. This result could be due to several aspects, however more research is necessary to explain this.Show less
In this study, a comparison is made between dyslexia as experienced by both L1 and L2 speakers. In addition, L1 dyslexia in English, German, Hebrew and Hindi is compared with L1 dyslexia in Japanese.
This paper examines patterns in Dutch and Japanese regarding how motion is expressed. The basis for this research was performed by Talmy (1985). He argued in his article that languages could be...Show moreThis paper examines patterns in Dutch and Japanese regarding how motion is expressed. The basis for this research was performed by Talmy (1985). He argued in his article that languages could be divided based upon where manner and path are expressed in the sentence. According to Talmy the verb-framed languages use their verbs primarily to express their verbs to express path, while satellite-framed languages use satellites to indicate path and use their verbs to show how an action is performed. Due to this article receiving a fair amount of criticism, I have looked into this two-sided way of dividing. By comparing literature I have established a field of what sentence constructions and patterns I am looking for. For gathering data I have chosen to use novels. The clauses I found that fit with the view provided by the literature were my data pool. By analyzing the data there shows a tendency that Dutch behaves according to the theory of Talmy. Japanese however does not conform to this view. Rather, Japanese uses a wider variety of grammatical constructions to express path and manner.Show less
This thesis has two major purposes: (1) to identify and determine what the preferred translation methods are for Japanese mimetics in the official English translated version of the manga Azumanga...Show moreThis thesis has two major purposes: (1) to identify and determine what the preferred translation methods are for Japanese mimetics in the official English translated version of the manga Azumanga Daiō, and (2) to investigate whether the translations of Japanese mimetics found in the the English edition of the manga sufficiently convey the sound-meaning correlations, which are established by previous studies. The thesis is divided as follows. First, a theoretical framework regarding the sound-meaning correlations of Japanese mimetics is provided. This is followed by the analysis, which consists of two parts. In the first part, the results of the quantitative analysis of Japanese mimetics and their translation methods are presented. The results show that giongo are often translated into equivalent sounds by using existing mimetics. Gitaigo and gijōgo, on the other hand, are usually translated into words that can be divided into multiple translation methods (hybrids). In the second part, the qualitative analysis investigates whether the translations of the Japanese mimetics found in the English edition of the manga Azumanga Daiō are true to their original meaning. That is, whether they sufficiently convey the established sound-meaning correlations of their Japanese counterparts. The results show that in this manga, this is not always sufficiently done. Thus, the translations run the risk of missing nuances, resulting in loss or undertranslation.Show less
本論文は金水の「役割語」と言う概念に基づいている。日本語では、話者が社会的 なアイデンテイテイに基づいて特定の方法で話すことが期待される。しかし、言語と社会はいつも変化している.この数年間、頻繁に持ち出された日本語に関する変化の一つは、日本語の話し手が役割語を使う時、紋切り型の役割語から逸脱していて、自分のアイデンテイテイと一致しない言葉使いで話すのを始めたことである...Show more本論文は金水の「役割語」と言う概念に基づいている。日本語では、話者が社会的 なアイデンテイテイに基づいて特定の方法で話すことが期待される。しかし、言語と社会はいつも変化している.この数年間、頻繁に持ち出された日本語に関する変化の一つは、日本語の話し手が役割語を使う時、紋切り型の役割語から逸脱していて、自分のアイデンテイテイと一致しない言葉使いで話すのを始めたことである。本稿では日本社会の男性の役割語の使用に関系する変更を検討する。具体的には、本研究における問いは伝統的な男言葉との現代の使用を比較すると何が違うのか、また、その変化を引き起こしたのは何かである。夏目漱石の坊ちゃんと言う本の初版本とその2004年版で使用する終助詞と人称代名詞を調べた。結果は、2004年版で利用した典型的な男言葉の頻度は初版本で利用した男言葉の頻度より低いことを示した。それに結果によると、特に主人公の場合で、典型的な男言葉はもう少し中立性な言葉で置き換えた。そして、その理由としては、明治時代の日本社会で広める価値観が時代とともにかわって、男性が男性的なイメージを持っている必要がゆっくり変わっているようである。Show less
This study starts with setting a linguistic framework by introducing the theory of ‘thinking for speaking’ by Slobin (1987), arguing how speakers attend to features of their own language and...Show moreThis study starts with setting a linguistic framework by introducing the theory of ‘thinking for speaking’ by Slobin (1987), arguing how speakers attend to features of their own language and project a different view on the world, after which implications for Japanese-English bilinguals are discussed. Furthermore, it summarizes research showing how bilingualism has cognitive effects on performing different tasks. Based on research of Kutsuki (2014) and Bialystok (2009), several cognitive differences between bilinguals and monolinguals are discussed, where it seems that bilinguals perform better in tasks that are based on executive functioning than tasks that include lexical retrieval. By contrasting the current Japanese educational system to examples of different types of bilingual education and experiences of Japanese-English bilinguals, this study finally suggests how an early partial immersion system can improve the current educational system in Japan.Show less
Due to a gap between gender language ideology and actual language use, knowledge of linguistic features that are indexed as feminine or masculine and their uses might not be as accurate as it could...Show moreDue to a gap between gender language ideology and actual language use, knowledge of linguistic features that are indexed as feminine or masculine and their uses might not be as accurate as it could be. This is problematic for learners of Japanese as a foreign language, for they require proper learning materials that focus on more than stereotypical norms in order to obtain pragmatic skills.Show less