This thesis studies the current differences in lexical choice in male and female speech in Dutch in order to find out which Dutch language features are indicative of the gender of a speaker and...Show moreThis thesis studies the current differences in lexical choice in male and female speech in Dutch in order to find out which Dutch language features are indicative of the gender of a speaker and which Dutch language features laypersons associate with a certain gender. While the field of language variation due to gender has increased in popularity, there is still little research available about the differences between male and female speech in languages other than English. This thesis was written in order to add to this currently underrepresented subject within the field of language variation due to gender. Furthermore, this thesis also focuses on the subject of lexicality, which is a subject that is often overlooked in favour of other parts of language variation, such as the variation in the use of certain language acts, the variation in voice and the frequency of interruptions. Social indexicality and previous studies about the differences between male and female speech are discussed in this thesis, before the methodology is explained. The data used in this thesis consist of fifty transcribed conversations from Dutch television programmes such as Van de Kaart, and these data were scrutinized for the presence of various gendered language features, such as the use of negation or locatives. Furthermore, twenty-five participants were asked to read three transcriptions and to indicate what they thought the gender of the speaker was. While the data showed that all analysed language features are used by both men and women, there is often a difference in the frequency of use, which means the feature is either feminine or masculine. For example, the use of negation is more frequent in female speech, while men use more quantities. Laypersons, on the other hand, determined the gender of speakers both through contextual clues and the lexical choices made by the speakers.Show less
Chinese students studying in UK Universities contribute significantly to the UK economy (Leedham, 2011). There are other non-economic potential benefits to both UK universities and Chinese students...Show moreChinese students studying in UK Universities contribute significantly to the UK economy (Leedham, 2011). There are other non-economic potential benefits to both UK universities and Chinese students which are not currently efficiently utilised. These include academic skills, cultural competency and the knowledge base of domestic students (Arthur, 2015). Students’ success at university depends on their ability to write academic English however, some UK academics report that Chinese students’ writing is not at a sufficient level for academic success. Previous studies have examined Chinese students written errors in their home countries or during their pre-sessional course, but have not examined the main grammatical errors affecting students’ in-course writing. A corpus of Chinese students academic writing in UK universities was accessed and examined to identify the main grammatical writing errors following the procedure for Error Analysis proposed by Corder (1967). The main errors were examined using Lado’s 1957 Contrastive Analysis procedures to determine the difficulty of the grammatical forms for Chinese students. Previous strategies for redressing Chinese students’ grammatical errors are reviewed and the importance of the link between academic success and cross cultural communication competence in the efficient utilization of the non-economic benefits of Chinese students studying in the UK is highlighted.Show less