The Old English Heptateuch, also known as the Old English Hexateuch, is an Old English Bible translation from the late Anglo-Saxon period. Four translators were involved in the work, but only one...Show moreThe Old English Heptateuch, also known as the Old English Hexateuch, is an Old English Bible translation from the late Anglo-Saxon period. Four translators were involved in the work, but only one of their identities is known: that is, Ælfric of Eynsham. Even though Ælfric claims that no changes to the meaning of the Bible were made in translating the Vulgate, many passages were shortened, reworded or omitted altogether. This thesis analyzes how the translators treated sexuality in the Bible and made it appropriate for an Anglo-Saxon audience, which included laymen.Show less
Research master thesis | Linguistics (research) (MA)
closed access
This thesis traces the lexical influence of Ælfric of Eynsham (c. 955-c. 1010) in two twelfth-century English translations: Ralph d'Escures' homily on the Assumption of the Virgin Mary, and...Show moreThis thesis traces the lexical influence of Ælfric of Eynsham (c. 955-c. 1010) in two twelfth-century English translations: Ralph d'Escures' homily on the Assumption of the Virgin Mary, and Honorius Augustodunensis' Elucidarium.Show less