Eind zeventiende eeuw ontstond er binnen de Gereformeerde kerk in de nederlandse gebieden op Indonesië een discussie in welke vorm Maleis de bijbel gebruikt voor de zending moest worden vertaald....Show moreEind zeventiende eeuw ontstond er binnen de Gereformeerde kerk in de nederlandse gebieden op Indonesië een discussie in welke vorm Maleis de bijbel gebruikt voor de zending moest worden vertaald. In het literaire Hoog Maleis of in de spreektaal, het Laag Maleis. in de scriptie word deze discussie geanalyseerd binnen zijn historische context en word er gekeken naar de beredeneringen voor de keuze voor de druk van de Hoog Maleise versie van de Bijbel.Show less