In deze scriptie staat de vraag 'Wat is het verschil tussen de mannelijke en de vrouwelijke scheldcultuur?' centraal. Elke taal kent zijn eigen variaties en tradities als het op schelden aankomt....Show moreIn deze scriptie staat de vraag 'Wat is het verschil tussen de mannelijke en de vrouwelijke scheldcultuur?' centraal. Elke taal kent zijn eigen variaties en tradities als het op schelden aankomt. De Russische taal is daar geen uitzondering op. De hele verzameling van Russische scheldwoorden wordt ook wel Russkij mat genoemd. De Russische taalwetenschapper Levin maakte een indeling van Russische scheldwoorden in categorieën. De verschillende categorieën staan voor een bepaalde manier van gebruik die allemaal een andere functie hebben. Aan de hand van drie Russische scheldwoorden is er gezocht naar gevallen van Russkij mat in het corpus van de Russische taal. Al deze gevallen heeft de onderzoeker ingedeeld in de categorieën van Levin. Door dit te doen, is een overzicht gecreëerd van de functies van scheldwoorden, verdeeld tussen mannen en vrouwen. Het onderzoek biedt een goede basis voor vervolgonderzoek.Show less
Tegenwoordig worden voor de handeling ‘eten’ de werkwoorden есть en кушать veel door elkaar gebruikt in het Russisch. Naar mijn mening bestaat er een zeker verschil in het gebruik van deze twee...Show moreTegenwoordig worden voor de handeling ‘eten’ de werkwoorden есть en кушать veel door elkaar gebruikt in het Russisch. Naar mijn mening bestaat er een zeker verschil in het gebruik van deze twee werkwoorden. In deze scriptie heb ik een poging gedaan de werkwoorden tegenover elkaar te zetten om vervolgens tot de conclusie te komen dat er van een duidelijk verschil kan worden gesproken. Dit onderzoek is gebouwd op veelal eigen bevindingen. De beschikbaarheid aan officiële bronnen was gering en dus heb ik het onderzoek gedaan uitgaande van voornamelijk woordenboeken. Daarnaast heb ik gebruik gemaakt van het Russisch Nationaal Corpus. Het bestuderen van de vele woordenboeken en het corpus heeft geresulteerd in een grote variatie aan resultaten, maar voor de huidige status van het gebruik in de spreektaal vond ik het nodig gebruik te maken van informele bronnen. Aldus heb ik het onderzoek bekrachtigd door een enquête te houden onder native-speakers van de Russische taal. Uit dit onderzoek blijkt dat er een duidelijk verschil bestaat in betekenis en gebruik van deze twee werkwoorden. Het is gebleken dat wanneer men de keuze maakt het ene of het andere werkwoord te gebruiken, afhangt van de situatie.Show less
Bachelor thesis | Nederlandse taal en cultuur (BA)
closed access
Stilistisch onderzoek naar spraak- en gedachteweergave heeft een standaardindeling opgeleverd op basis waarvan uitspraken en gedachten in teksten in categorieën ingedeeld kunnen worden. Leech en...Show moreStilistisch onderzoek naar spraak- en gedachteweergave heeft een standaardindeling opgeleverd op basis waarvan uitspraken en gedachten in teksten in categorieën ingedeeld kunnen worden. Leech en Short (2007) onderscheiden per categorie een specifieke combinatie van talige kenmerken. Er zijn echter verschillen tussen genres - fictie en non-fictie - en tussen talen - Engels en Nederlands - die niet aan bod komen in deze standaardindeling. De indeling in een aantal eenduidige categorieën is geen accurate representatie van de taalwerkelijkheid. Een analyse van een corpus met teksten biedt uitkomst als het gaat om de inventarisatie van de verschillen en overeenkomsten tussen talen en tekstgenres. Een distributionele analyse laat zien welke patronen gebruikt worden. Een corpus, bestaande uit Engelstalige en Nederlandstalige fictionele en non-fictionele teksten, is onderzocht. Deze corpusanalyse heeft een indeling in acht patronen opgeleverd die vallen binnen het spectrum van de directe, de vrije indirecte en de indirecte rede. Binnen deze drie gangbare categorieën kunnen de verschillende patronen op een schaal geplaatst worden, lopend van het deiktisch perspectief van het personage (directe rede) naar het deiktisch perspectief van de verteller (indirecte rede). De vermenging van deiktische perspectieven is op talloze manieren mogelijk, waarvan sommige patronen niet eerder beschreven zijn. De corpusanalyse heeft laten zien hoe spraak- en gedachteweergave in teksten tot stand komt en biedt daarmee een aanvulling op de standaardindeling.Show less