Research master thesis | Linguistics (research) (MA)
open access
The basis of this study is an observation of a Mandarin expression, which was heard in a Chinese television programme. The expression is qí le guài le, which I tentatively translate as ‘how strange...Show moreThe basis of this study is an observation of a Mandarin expression, which was heard in a Chinese television programme. The expression is qí le guài le, which I tentatively translate as ‘how strange’. Double le is well-described for verb–object (VO) compounds, as in nà le mèr le ‘have been perplexed’. However, qíguài is listed in dictionaries as an adjective meaning ‘strange’ and as a verb meaning ‘to find strange’. It is not documented as a VO, raising questions about its syntactic status. In this study, I investigate what qí le guài le means, what each instance of le contributes to its meaning, and whether qí and guài should be analysed as two different syntactic elements. The second paragraph contains an overview of the methodology. Here, it is explained that I understand syntax primarily as the study of relations between meanings. This contravenes a popular view of syntax as primarily concerning relations between forms. I also make a fundamental distinction between meaning and interpretation. In the following paragraphs, the analyses are presented step by step, and any linguistic jargon is explained and illustrated with examples. The reader is not expected to have prior knowledge of either Mandarin or linguistics.Show less
Bachelor thesis | Griekse en Latijnse taal en cultuur (BA)
closed access
This thesis challenges the mainstream consensus on verbal aspect in Classical Greek, which is mainly based on a view of aspect propagated by Bernard Comrie (1976). As an alternative, this thesis...Show moreThis thesis challenges the mainstream consensus on verbal aspect in Classical Greek, which is mainly based on a view of aspect propagated by Bernard Comrie (1976). As an alternative, this thesis combines different strands of linguistic research traditions to paint an alternative picture of aspect: Wolfgang Klein's (1994) notion of topic time, Michael Halliday's (1985) idea of "three interpretational levels" (the referential, the textual, and the interactional), Christiaan Sicking's (1991) suggestion of verbal aspect signalling information status, and the idea of meaning as a polysemous network of uses. With this, I refine and add to important work done by Simon Aerts (2014), who first suggested modelling Greek aspect after Michael Halliday's semiotic theory (1985). After this is worked out in the second and third chapter, this view of aspect is applied to circumstantial participles in Greek.Show less
Bachelor thesis | Griekse en Latijnse taal en cultuur (BA)
closed access
In deze scriptie wordt onderzocht of het Klassieke Grieks een aspectueel onderscheid maakte tussen het θη/η-futurum en het passief of intransitief gebruikte mediale futurum. Daarnaast wordt...Show moreIn deze scriptie wordt onderzocht of het Klassieke Grieks een aspectueel onderscheid maakte tussen het θη/η-futurum en het passief of intransitief gebruikte mediale futurum. Daarnaast wordt onderzocht hoe het gebruik van deze twee futurumvormen zich in de loop der tijd ontwikkelt.Show less
This thesis is about the expression of ingressive aspect: language elements that focus on the beginning of a situation. The aim is to conduct a fine-grained analysis and comparison of the aspectual...Show moreThis thesis is about the expression of ingressive aspect: language elements that focus on the beginning of a situation. The aim is to conduct a fine-grained analysis and comparison of the aspectual semantics of three ‘manifestations of ingressivity’: the ingressive suffix -qilai起來 in Mandarin and the ingressive adverbs chū初 and shǐ始 from pre-Tang Chinese. The comparison reveals both similarities and differences. First, the three ingressive markers share a basic conceptual structure consisting of [+BEGIN] and [+focusBEGIN], but -qilai 起來 additionally consists of the optional component [±STAND UP] due to limited semantic bleaching of the source structure’s lexical semantics, i.e. the verb qǐlai 起來 ‘to stand up’. This explains the fact that Stage Level States selecting -qilai起來 may shift optionally to Activities, as metaphorical extensions of ‘standing up’ (i.e. ‘increase’) license dynamic interpretations. This same optionality may be explained for the pre-Tang Chinese adverbs through the causative potential of the predicate, which likewise optionally entails ‘increasing’. Second, combinatory possibilities can be described for shǐ始 without additional restrictions, while those of -qilai起來 and chū初 can be accounted for with one disjunctive rule each: -qilal起來 requires the predicate to be durative, atelic, or both; chū初 requires it to be dynamic-durative, telic, or both. In terms of ingressive subtypes, this means that chū初 is typically inceptive, -qilai起來 is more inceptive than inchoative, and shǐ始 is actually ingressive in that inceptive and inchoative interpretations are equally available.Show less
This thesis aims to provide an overview of relevant research on the -te iru form. Having summarised research by scholars such as Vendler, Dowty and Kindaichi, it proceeds to compare and contrast...Show moreThis thesis aims to provide an overview of relevant research on the -te iru form. Having summarised research by scholars such as Vendler, Dowty and Kindaichi, it proceeds to compare and contrast literature on the -te iru form itself. There appear to be two types of analyses for the -te iru form: polysemous and monosemous analyses. After comparing several accounts and providing some new data, I conclude that a monosemous account, which analyses -te iru as a pragmatically ambitious stative expression, is the most likely analysis.Show less