In this thesis, I provide the first acoustic description of Ecuadorian Siona phonemic vowels, six oral vowels and six corresponding nasal vowels. Two phonetic dimensions – vowel height, measured...Show moreIn this thesis, I provide the first acoustic description of Ecuadorian Siona phonemic vowels, six oral vowels and six corresponding nasal vowels. Two phonetic dimensions – vowel height, measured through the first formant frequency (F1), and vowel backness, measured through the second formant frequency (F2) – are taken as the descriptors of vowel quality. These dimensions are used to illustrate the target vowels in their acoustic space. Vowel quantity, which refers to vowel duration, is also measured. For each target vowel, the mean frequencies of F1 and F2, as well as the durational means, are presented. In addition, the effects of different phonological environment on the realization of target vowels are investigated. Ultimately, I construct the acoustic vowel space for oral and nasal vowels, and I compare the acoustic properties of the two types of vowels. The results for oral vowels demonstrate six distinct qualities, similar to the ones described by Bruil (2014), with the back vowels appearing consistently lower in the vowel space. Nasal vowel space shows more variability and a general shrinking effect of vocalic contrasts. The findings also demonstrate a nasalization effect whereby all nasal vowels are on average lower than their oral counterparts. Finally, the analysis revealed that the vowels /i, ɨ̃/ are phonetically long, at least in the context that they appeared.Show less
This thesis examines to what extent the long midvowels [eː], [oː], and [øː] are diphthongised in L1 Dutch and whether phonetic transfer of these diphthongisation patterns from L1 Dutch to L2 German...Show moreThis thesis examines to what extent the long midvowels [eː], [oː], and [øː] are diphthongised in L1 Dutch and whether phonetic transfer of these diphthongisation patterns from L1 Dutch to L2 German occurs. In order to collect data to answer the research questions, two recorded scripts, one in L1 Dutch and one in L2 German, from 29 participants between 18 and 25 years old are analysed. The script involves 15 words, five per phoneme, in both languages. These phonemes are measured for their vowel duration and the corresponding formant values for F1 and F2 at 25% and 75% of the vowel duration. In doing so, figures are constructed signifying a line of diphthongisation for each phoneme. Additionally, the data are analysed per word and per participant, and are compared to the average results of all participants together. The results suggest that the phonemes [eː], [oː], and [øː] are diphthongised in L1 Dutch and that phonetic transfer occurs as predicted by Flege’s (1988, 1990, 1991, 2007) Speech Learning Model.Show less