De cultuurkant van het Nederlandse koloniale project is nog maar weinig onderzocht, terwijl het koloniale rijk, wel degelijk een rol speelde in de Nederlandse samenleving van de negentiende eeuw....Show moreDe cultuurkant van het Nederlandse koloniale project is nog maar weinig onderzocht, terwijl het koloniale rijk, wel degelijk een rol speelde in de Nederlandse samenleving van de negentiende eeuw. De Maandberigten van het Nederlandsche Zendelinggenootschap zorgde ervoor dat het koloniale rijk ter sprake werd gebracht in de Nederlandse samenleving. De koloniale kennis in de Maandberigten, werd echter gekleurd door een religieus, oriëntalistische verbeelding van het koloniale rijk, die onder meer bedoeld was om de Nederlandse christenen op te voeden in 'beschaving' en 'vroomheid'. De berichten over het koloniale rijk die in de Nederlandse samenleving terecht kwamen fungeerde daarmee als spiegel voor de 'beschaafdheid' de Nederlandse samenleving zelf.Show less
Eind zeventiende eeuw ontstond er binnen de Gereformeerde kerk in de nederlandse gebieden op Indonesië een discussie in welke vorm Maleis de bijbel gebruikt voor de zending moest worden vertaald....Show moreEind zeventiende eeuw ontstond er binnen de Gereformeerde kerk in de nederlandse gebieden op Indonesië een discussie in welke vorm Maleis de bijbel gebruikt voor de zending moest worden vertaald. In het literaire Hoog Maleis of in de spreektaal, het Laag Maleis. in de scriptie word deze discussie geanalyseerd binnen zijn historische context en word er gekeken naar de beredeneringen voor de keuze voor de druk van de Hoog Maleise versie van de Bijbel.Show less