Although hip hop first set foot in South Korea 25 years ago, the genre has received exponential popularity over the last 5 years. Korean hip hop takes after its American counterpart in many ways,...Show moreAlthough hip hop first set foot in South Korea 25 years ago, the genre has received exponential popularity over the last 5 years. Korean hip hop takes after its American counterpart in many ways, including the use of the English language. Within the Korean hip hop scene there are many ethnical Koreans that were American born, or lived in America for years. These ethnical Koreans are fluent in Korean as well as English. So how does the English use of these Koreans compare to the English use of hip hop artist that are only fluent in Korean in terms of vocabulary or slang, poetic devices, grammatical preferences and frequency? This paper will analyze Korean hip hop lyrics by both artists that speak fluent Korean and English as well as artists that speak only fluent Korean. Through register analysis and literary analysis this paper will quantitatively determine the differences between English usages of the two groups. This paper provides numeric data as well as examples that show that these differences in proficiency level are also apparent in relatively short texts like song lyrics. In this way this research will assess differences in English use between Korean English bilinguals and Korean monolinguals.Show less
In 2015 Russian director Vitaly Mansky’s documentary film Under the Sun was released. Under the Sun was supposed to be a ‘joint venture’ between the Russian director Vitaly Mansky and North Korea’s...Show moreIn 2015 Russian director Vitaly Mansky’s documentary film Under the Sun was released. Under the Sun was supposed to be a ‘joint venture’ between the Russian director Vitaly Mansky and North Korea’s Ministry of Culture represented by the DPRK’s Korea Film Export and Import Corporation, a production company that is credited in the beginning of the film. However, according to Mansky, the contract stated that “every single detail had to be approved by North Korea’s Ministry of Culture.” These details that needed to be approved ranged from decisions made about the script to the kind of cameras Mansky was allowed to use. Mansky, who was “used to having complete creative freedom”, seems to have had problems with this working relationship. Thus Mansky went around the North Korean authorities’ rules to create his documentary film. Mansky says he let the cameras roll all the time, and duplicated his video cards before they were given to the some unspecified North Koreans –Mansky says he did not know who they were- who reviewed Mansky’s footage and had to approve it. The film seems to have been disapproved by North Korea long before the finished product hit theatres. The contract between Mansky and North Korea’s Ministry of Culture was broken in 2014, when Mansky’s access to North Korea was shut down, as well as any communication from his ‘partners’ in North Korea. The film also brought up the topic of safety for those involved. The question was whether people would face repercussions for being linked to Under the Sun. In an interview with The Guardian Mansky says that the Russian Federation wanted to have its name removed from the film’s credits, claiming that they were scared because they “lied to our North Korean partners”, but also because they were afraid of what would happen to the North Koreans who are seen in the film. In that same interview Mansky said he excluded some footage that might have had negative repercussions for the family that is followed in the film. Mansky’s Under the Sun has strayed away from whatever form the initial project was meant to have. Instead of being a ‘joint venture’ Under the Sun is a production made by Vitaly Mansky and it is he who has created the story. In that way it is a Vitaly Mansky documentary film, and not a North Korean documentary film. Moreover, Under the Sun should not be read as a North Korean propaganda piece, but rather a visual document that explores North Korean propaganda. Under the Sun inherently concerns itself with the topic of propaganda; Mansky makes use of a contrast between what is ‘reality’ and what is ‘fabricated’. How does Mansky’s treatment of the topic of propaganda in Under the Sun portray North Korea? This thesis will argue that in Under the Sun Mansky tries to point out and dissolve North Korea’s visual propaganda to emphasize the misery of citizens in the North Korean system, as well as emphasize the cruelty of North Korea as a totalitarian state.Show less
Politeness is an intrinsical part of human communication and has inspired a multitude of research, among which Brown and Levinson’s politeness theory. There have been multiple critiques with...Show morePoliteness is an intrinsical part of human communication and has inspired a multitude of research, among which Brown and Levinson’s politeness theory. There have been multiple critiques with regards to the universality of their theory in relation to non-Western cultures, inducing the question if politeness strategies are employed differently and thus translated differently across languages. This study examines how politeness strategies are translated from Korean to English and Dutch fansubs by employing Brown and Levinson’s politeness theory and Vinay and Darbelnet’s translation procedures.Show less