This MA thesis presents the results of a study which focused on ascertaining whether language influenced the way of thinking of English and Dutch respondents with respect to locating objects in...Show moreThis MA thesis presents the results of a study which focused on ascertaining whether language influenced the way of thinking of English and Dutch respondents with respect to locating objects in space. Speakers of Dutch make use of three different cardinal posture verbs, staan, liggen and zitten (to stand, to lie and to sit, respectively) when locating inanimate objects in space, whereas speakers of English prefer to use the neutral verb to be. By means of a classification experiment and a memorization experiment it became clear that speakers of Dutch do not have a different way of thinking (e.g. classifying and remembering) about the objects due to their more diverse lexical field. This can be due to the fact that English and Dutch do not differ sufficiently in their use of posture verbs, as English does have the verbs to stand, to lie and to sit and does use these verbs for locating objects. It can also be because the use of the three different posture verbs has conventionalized in Dutch, causing the respondents to refrain from conceptualizing the position of the object. Thus, the language does not inspire any thoughts, which means that it cannot influence the speakers’ way of thinking.Show less