Leiden University Student Repository

Refine Results

Availability

Faculty

Thesis type

Issued

Show more

Language

Your search

Enabled Filters

  • (-) = translation
  • (-) ≠ Asian Studies (60 EC) (MA
  • (-) = Linguistics (MA

Search results

(1 - 20 of 37)

Pages

The Meming of Life
A Good Deal of the Child, a Good Deal of the Woman
Rendering Register in Children's Literature
I'm going to have to translate the **** out of this
The Aging of Translations: A Case Study on Retranslating Orwell’s 1984
A Comparison between Translation Strategies of Professional and Non-professional Subtitlers - The case of VS Arashi
Specialized Language in AVT: The translation of medical terminology in the Dutch subtitles of Grey’s Anatomy
Attitudes towards Dutch subtitling and dubbing
HEARING GESTURES: BODY LANGUAGE IN AUDIO-DESCRIPTION
Dinna Fash Yourself, Sassenach: Dialect translation in Outlander
Translating Bint: A Linguistic, Stylistic and Thematic Analysis
Translating Humorous Fiction in an Idiomatic Style: A Case Study of a Short Story by Douglas Adams
Real-time Subtitling in Theory and Practice: Interlingual Live Subtitling on Dutch Television
Subtitling Characterization. Frank Underwood in House of Cards
Translations of Political Speeches Into English and Polish
The Effects of Watching Subtitled Programmes in the EFL Classroom
An Edition and Translation of Rosier Faassen’s De Militaire Willemsorde (1873)
Collaboration in translation. An analysis of the translation of cultural attitudes  as seen in post-war retrospective fiction.
Politeness Strategies: How are they translated from Korean to English and Dutch fansubs?
A Dutch to English Terminology of Mutual Legal Assistance

Pages