En la presente investigación se analiza el mapudungun en las redes sociales, especialmente, en Facebook. Este proyecto trata de evidenciar el hecho de que, en la actualidad, las plataformas...Show moreEn la presente investigación se analiza el mapudungun en las redes sociales, especialmente, en Facebook. Este proyecto trata de evidenciar el hecho de que, en la actualidad, las plataformas digitales mantienen una relación estrecha con el mundo exterior. Dentro de este orden de ideas, se demuestra como el mapudungun en Facebook contribuye notablemente al activismo mapuche contemporáneo. De este modo, se investigan factores relacionados con el ámbito político, social y cultural de la sociedad chilena. La realización de este trabajo no solamente significa un avance lingüístico, sino también sociopolítico, ya que se presenta información complementaria para la comprensión de los procesos políticos actuales del país. Además, es necesario mencionar que, a día de hoy, dicha cuestión aún no ha sido abordada en su totalidad. Para llevar a cabo este propósito se ofrece, inicialmente, una contextualización del estudio en la que se aborda la correlación de poderes, las estructuras hegemónicas y el conflicto mapuche, de tal forma que destaca un enfoque histórico de los hechos. Posteriormente, se concede un marco teórico y una revisión de la literatura en la que salen a la luz los conceptos más relevantes en relación al activismo digital y las vivencias mapuches en los medios de comunicación. La metodología trata de especificar y justificar el plan de acción, por lo que cada uno de los pasos tomados son clarificados. El análisis se concentra en un corpus recreado por el propio autor, de modo que la información necesaria fue recopilada por este mismo. Si bien, este corpus fue facilitado por una página de Facebook, “Kimeltuwe, materiales en mapudungun”. En este caso, se seleccionaron publicaciones de diferentes tipos, por ejemplo, imágenes, memes y gráficos. Los resultados demuestran como el ambiente del multiculturalismo neoliberal chileno, basado en una mentalidad colonial, sigue perjudicando a la población mapuche, la cual hace notar su disconformidad a través de las redes sociales. Las señales de protesta se enfocan principalmente en la construcción de la identidad mapuche, la búsqueda de la autonomía y autodeterminación de su pueblo y los procesos de territorialización.Show less
In Japanese mimetics, a pattern in which expressions that use voiced consonants are associated with relatively bigger referents - compared to their voiceless equivalents - can be widely observed....Show moreIn Japanese mimetics, a pattern in which expressions that use voiced consonants are associated with relatively bigger referents - compared to their voiceless equivalents - can be widely observed. In order to examine if this trait is either language-intrinsic to the Japanese language or can be considered as showing a level of universality, an experiment with 54 Dutch speakers with no knowledge of the Japanese language was conducted. Based on a previous research by Haryu and Zhao (2007) in which Chinese participants were used and the association in question did not seem to be effective, this thesis aims to shed a new light on this phenomenon by instead of Mandarin speakers, using Dutch speakers as participants. Based on multiple linguistic factors, the Dutch participants were expected to perform better than the Mandarin speakers and the results showed this was indeed the case (75.1%). Therefore, the results of this research suggest that within the mind of a Dutch native speaker, the associative link of voiced consonants with relatively bigger referents is present and is therefore not language-intrinsic to Japanese.Show less
This thesis investigates the morphological status of COVID-related splinters. It examines whether the splinters cov(i)-, -demic, and quaran- are in the process of becoming combining forms, in...Show moreThis thesis investigates the morphological status of COVID-related splinters. It examines whether the splinters cov(i)-, -demic, and quaran- are in the process of becoming combining forms, in similar vein to forms like -(a)holic, a splinter which has developed into a combining form. Corpus-based investigation and feature-based analysis have shown that cov(i)- and -demic indeed behave like combining forms in word formation processes, while quaran- does not. However, an analysis of its lexical structure has indicated that it is not impossible for quaran- to become a combining form eventually.Show less
Es ist kein reiner Zufall, dass das Deutsche und Niederländische sich in vielerlei Hinsicht ähnlich Verhalten, denn sie sind schließlich Schwestersprachen. Reflexive Verben scheinen ein gutes...Show moreEs ist kein reiner Zufall, dass das Deutsche und Niederländische sich in vielerlei Hinsicht ähnlich Verhalten, denn sie sind schließlich Schwestersprachen. Reflexive Verben scheinen ein gutes Beispiel dieser Ähnlichkeit. In der vorliegenden Arbeit werden reflexive Verben im Deutschen und Niederländischen miteinander verglichen. Reflexive Verben werden mittels einer Wortliste, in der deutsche und niederländische Verben analysiert werden, in verschiedene Klassen unterteilt, die anschließend miteinander verglichen werden können. Es ist das Ziel dieser Arbeit um herauszufinden, ob deutsche und niederländische reflexive Verben sich systematisch voneinander unterscheiden. Ist es nur Zufall, dass verkouden worden ‘sich erkälten’ auf Deutsch reflexiv verwendet wird und im Niederländischen nicht, oder gehört das Verb zu einer größeren Gruppe der reflexiven Verben, die im Niederländischen nie reflexiv ist? Es hat sich ergeben, dass es tatsächlich systematische Unterschiede zu entdecken sind. Einige Klassen der Reflexiva, die im Deutschen reflexiv sind, sind das im Niederländischen nicht: die Klassen der Positions-, benefaktiven & malefaktiven Verben und die dekausativen inhärent reflexiven Verben mit belebtem Subjekt. Dekausative Reflexiva werden im Niederländischen überhaupt beschränkter als im Deutschen verwendet. Auch ist es bei manchen dekausativen Verben und agentiven Verben, die eine Körperbewegung ausdrücken, im Niederländischen möglich, das Reflexivpronomen weglassen. Im Deutschen ist das nicht der Fall. Wenn ein Verb für reflexiv markiert wird, wird die Betroffenheit des Subjekts betont. Das Deutsche betont diese Betroffenheit am meisten. Das Deutsche markiert semantische Rollen generell mehr als das Niederländische. Das sollte erklären, wieso das Deutsche die meisten Reflexiva aufweist und die Markierung auch nicht einfach weglassen will. Das Niederländische markiert semantische Rollen wiederum mehr als das Englische. Im Niederländischen werden Reflexiva auch mehr als im Englischen verwendet. Das Niederländische befindet sich daher zwischen dem Deutschen und Englischen. Sprecher des Niederländischen scheinen es einfach manchmal unnötig zu finden, die Betroffenheit des Subjekts zu betonen, deswegen kann das Reflexivpronomen bei manchen Verben weggelassen werden. Verben, deren Reflexivpronomina auch weggelassen werden können, gehören zu reflexiven Klassen, die dem Englischen fehlen. Das Niederländische scheint daher momentan dem englischen Weg zu folgen.Show less
This thesis discusses and analyses the commonalities and disparities in syntax between English as a superstrate and Sranan, an English-based pidgin that is now a creole. As freed slaves and new...Show moreThis thesis discusses and analyses the commonalities and disparities in syntax between English as a superstrate and Sranan, an English-based pidgin that is now a creole. As freed slaves and new generations of native speakers have continued using the creole, it has separated itself from the original context as a pidgin dependent on English lexicon and grammar. The study conducted for the thesis functioned as an opportunity to learn how modern-day Sranan modal expressions help demonstrate tense in simple clauses compared to modern-day English modals. The comparative analysis was based on the Burton-Roberts analytic methodology (2016), including syntactic trees, to aid in visualising relations between clauses and within phrases. A native speaker was interviewed to gain practical and implemental knowledge about the translations used in the analysis. Since English was the superstrate for Sranan, the sentences were translated from English to Sranan to ensure non-variable sentences with modals for comparison. After these translations, the syntactic structure of simple clauses, including modals in both languages, were compared, focusing on how modals may facilitate the specification of tense. A comparative analysis of English and Sranan simple declarative and interrogative clauses was conducted to discover potential patterns. These analyses revealed patterns in the simple clauses and verb phrases in English and Sranan that were influenced by modality. Each analysis demonstrated overlap and contrast between the languages in tense marking and verb inflection. By the end of the thesis, it becomes clear that, in English, there are differences in word order in clauses. English verb phrases can contain auxiliary and lexical verbs that influence tense in declarative and interrogative sentences. However, in Sranan, word order does not change in either declarative or interrogative sentences. Additionally, Sranan does not use auxiliary and lexical verbs in clauses to indicate tense, using tense markers instead to imply timeframe. Based on the results of the comparative analysis, it can be concluded that Sranan modals function differently than English modals in verb phrases and clauses. As Sranan modals do not directly influence tense, there is a need for another functional class, in this case, tense markers.Show less
Trust is an important aspect of daily-life communication. We decide whether to trust someone based on just a face or a voice. Trust is part of credibility and is invariably connected to expertise....Show moreTrust is an important aspect of daily-life communication. We decide whether to trust someone based on just a face or a voice. Trust is part of credibility and is invariably connected to expertise. Previous research on credibility, expertise and trustworthiness has shown the impact of disfluencies on all three aspects. However, it has often focused only on native speech, and never used the duration of empty pauses as a fluency measure. The current study investigated the effect of empty pause manipulations in both native and non-native speech on perceived competency-based trustworthiness in two scenarios, differing in the level of expertise. Recordings of a native and a non-native speaker were manipulated phonetically, which resulted in two conditions: long empty pauses (LongPauses) and no empty pauses (NoPauses). The perceived competency-based trustworthiness of the speakers was measured using a 5-point likert-scale, based on McCroskey’s (1966) authoritativeness scale. Results indicated a significant effect for scenario and an interaction effect between scenario and nativeness. Post-hoc t-tests showed that the native speaker was perceived as significantly less trustworthy than the non-native speaker in the non-expert scenario. Second post-hoc t-tests showed that the native speaker was perceived as significantly more competency-based trustworthy in the expert scenario, than in the non-expert scenario. This same effect was not found for the non-native speaker. Follow-up questions showed that listeners in the native group indicated that the implied expertise in the scenarios did affect their judgements of the speaker, while the listeners in the non-native group indicated it did not.Show less
This thesis aims at filling a gap in the typological analysis of Niger-Congo noun classes and initiate the creation of a framework applicable for every Niger-Congo noun class system. It answers the...Show moreThis thesis aims at filling a gap in the typological analysis of Niger-Congo noun classes and initiate the creation of a framework applicable for every Niger-Congo noun class system. It answers the research question "What are the criteria and challenges to creating a typological framework for Niger-Congo noun classes ?" Based on existing literature, this thesis reviewed the definitions of noun classes and existing frameworks in most of Niger-Congo language families. It also identifies the challenges specific to this type of project and develops an approach to overcome the difficulties by using the resources of technology, typically Excel, to build a database, sufficiently general to take into account all Niger-Congo noun class systems and flexible enough to adapt to all specificities. Such a framework also aims at creating a database in order to create statistical analysis.Show less
The present thesis investigates how West-Frisian expresses low quantities or amounts. The thesis provides evidence in favor of a claim made in Hoekstra, J. (2000) in a reaction to Doetjes (1998)....Show moreThe present thesis investigates how West-Frisian expresses low quantities or amounts. The thesis provides evidence in favor of a claim made in Hoekstra, J. (2000) in a reaction to Doetjes (1998). This claim states that the West-Frisian quantity expression in bytsje ‘a bit’ is compatible with mass nouns as well as count plurals. This is due to an ambiguity inherent to this West-Frisian quantity expression such that it can have a meaning similar to a bit as well as few/little. Similar to counterparts of this quantity expression in related languages such as English, Dutch and German (resp.: a bit, een beetje and ein bisschen), the mass-only restriction applies to West-Frisian in bytsje in its reading similar to a bit as well. In the reading similar to few/little on the other hand, West-Frisian in bytsje does not adhere to the mass-only puzzle as proposed by Doetjes (1998), instead, in bytsje is compatible with count plurals as well as Hoekstra, J. (2000) states. In those cases, as Hoekstra, J. (2000) states and data collected for the present paper shows, the West-Frisian quantity expression in bytsje seems to range from being ambiguous between having a negative and a positive reading and having only a probable negative reading. This compatibility of in bytsje (a bit) with count plurals is hypothesized to be related with the disappearance of the simplex low-degree quantifier min (few/little) in contemporary West-Frisian. Furthermore, through comparing the properties of three distinct West-Frisian quantity expressions (in bytsje ‘a bit’, net folle ‘not many/much’ and in pear ‘a few’) the ambiguities for substituting min for in bytsje are laid bare. Based on these arguments, the present thesis claims that the simplex quantity expression min has been replaced not only by in bytsje and net folle as Hoekstra, J. (2000) proposes, but also by in pear to account for these ambiguities. A language analysis seems to indicate that each quantity expression in West-Frisian has its own distinct role in the quantity system of this language which provides evidence that while in bytsje is compatible with count plurals, this compatibility shows a highly limited distribution.Show less