Leiden University Student Repository

Refine Results

Availability

Faculty

Thesis type

Programme

Issued

Show more

Language

Your search

Enabled Filters

  • (-) = Translation in Theory and Practice
  • (-) ≠ Valdez, S.

Search results

(1 - 20 of 69)

Pages

Medicinal Warning Conditionals
Student Translation of Japanese BodyPart and Non-Body-Part Idioms
Idiolect Translation: An Analysis of De Ongewone Lezer
Does Direction Matter?
The Translation of Racism in Literary Works
Fraud in the Netherlands
Translating ‘fantoom’
Dinna Fash Yourself, Sassenach: Dialect translation in Outlander
Translating Bint: A Linguistic, Stylistic and Thematic Analysis
Iedereen wordt geacht de wet te kennen - Ontoegankelijke taal in strafrechtelijke wetsartikelen
Translating Humorous Fiction in an Idiomatic Style: A Case Study of a Short Story by Douglas Adams
Real-time Subtitling in Theory and Practice: Interlingual Live Subtitling on Dutch Television
Cultural References in Dutch Subtitles: Translation Strategies used in Langs de Oevers van de Yangtze
Yakuwarigo Lost in Translation: A Foreignising Approach to Translating Yakuwarigo
Jewish Responses to Shylock: A Yiddish Translation of Shakespeare's 'The Merchant of Venice'
Retranslation in Dutch Film Subtitles - An Exploration of Cultural References in 90s Films

Pages