Leiden University Student Repository

Refine Results

Availability

Faculty

Thesis type

Programme

Issued

Show more

Language

Your search

Enabled Filters

  • (-) = Translation in Theory and Practice

Search results

(1 - 20 of 75)

Pages

Explicitation of Latin-Greek Terms in Medical Brochures
A Dutch to English Terminology of Mutual Legal Assistance
Translating ‘fantoom’
On a Journey to Metaphor in Song Translation: A Descriptive Study of Metaphors in Musical Song Translation
Does Direction Matter?
Samurai, Ninja and Little Monsters: The influence of the audience on anime localization
Blithering Bumpkins and Poisonous Pustules
Open Caption Telop and the Netherlands: Success or Disaster?
Extremely Similar & Incredibly Different: Measuring the retention of style in the Dutch translation of Foer's Extremely Loud & Incredibly Close
Register in Marissa Meyer’s Wires and Nerve
Translating swear words: a fucking difficult task. An analysis of Sam Garrett's American English translation of Turks Fruit
The Joke is on Who? – On the Relevance of Culture for Translating Humoristic Novels
Medicinal Warning Conditionals
Translator Redactor: Literary Translation and the Limits of Interpretation
Dinna Fash Yourself, Sassenach: Dialect translation in Outlander
Dutch literature in the United States: Post-war vs. Contemporary Fiction
Politeness Strategies: How are they translated from Korean to English and Dutch fansubs?
Back on Track: Analysing and Solving Translation Problems in Automotive Customer Facing Literature
What do you want to play? The desirability of video game translations from English into Dutch  according to Dutch gamers and non-gamers

Pages